どうして「ふ」は”hu”ではないの?
2020年5月29日
Q. ローマ字で「ふ」はなぜ“hu”ではなく“fu”と表記されるのでしょうか。
A. 日本語のローマ字表記(ヘボン式)は英語話者向けの和英辞典として編まれた『和英語林集成』(1867年初版)で採用されたもので、元々英語の音韻に合わせて作られています。英語話者にとって“hu”という表記はあまりなじみがないため、より使い慣れた“fu”が採用されたものと考えられます。
Q. ローマ字で「ふ」はなぜ“hu”ではなく“fu”と表記されるのでしょうか。
A. 日本語のローマ字表記(ヘボン式)は英語話者向けの和英辞典として編まれた『和英語林集成』(1867年初版)で採用されたもので、元々英語の音韻に合わせて作られています。英語話者にとって“hu”という表記はあまりなじみがないため、より使い慣れた“fu”が採用されたものと考えられます。